[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Avoiding the terminology confusion with NAT66
Le 5 août 2010 à 23:40, Bob Hinden a écrit :
> Randy,
>
> On Aug 3, 2010, at 2:43 PM, Randy Bush wrote:
>
>>>> If so, I encourage Margaret and Fred to not use NAT66 for their
>>>> specification. Rather, "IPv6 Prefix Rewriting". "6pr" almost rolls
>>>> off the tongue.
>>> Other names could do it too, e.g. PT66 for prefix translation, or SPT
>>> for Stateless Prefix Translation, whatever Margaret and:or the
>>> majority would prefer, provided it isn't NAT66.
>>
>> since we're into deceptive marketing, why not call it chocolate ice
>> cream?
>
> I think it's the other way around. To use your example, NAT66 is a name many people are using to describe all flavors of ice cream.
Right
> Margaret's draft is a particular flavor of ice cream.
> It would be better to call it chocolate ice cream :-)
+1 ;-)
RD
>
> Bob
>
>
>