[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Avoiding the terminology confusion with NAT66



Le 5 août 2010 à 23:40, Bob Hinden a écrit :

> Randy,
> 
> On Aug 3, 2010, at 2:43 PM, Randy Bush wrote:
> 
>>>> If so, I encourage Margaret and Fred to not use NAT66 for their
>>>> specification.  Rather, "IPv6 Prefix Rewriting".  "6pr" almost rolls
>>>> off the tongue.
>>> Other names could do it too, e.g. PT66 for prefix translation, or SPT
>>> for Stateless Prefix Translation, whatever Margaret and:or the
>>> majority would prefer, provided it isn't NAT66.
>> 
>> since we're into deceptive marketing, why not call it chocolate ice
>> cream?
> 
> I think it's the other way around.  To use your example, NAT66 is a name many people are using to describe all flavors of ice cream.  

Right

> Margaret's draft is a particular flavor of ice cream.  

> It would be better to call it chocolate ice cream :-)

+1 ;-)

RD


> 
> Bob
> 
> 
>