[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [idn] I-D ACTION:draft-ietf-idn-vidn-00.txt
- To: idn@ops.ietf.org
- Subject: Re: [idn] I-D ACTION:draft-ietf-idn-vidn-00.txt
- From: Paul Hoffman / IMC <phoffman@imc.org>
- Date: Thu, 16 Nov 2000 09:57:13 -0800
- Delivery-date: Thu, 16 Nov 2000 10:03:16 -0800
- Envelope-to: idn-data@psg.com
This document has a patent statement at the end of the document, but
nothing appears in the IETF IPR directory for it. If they haven't
already done so, it would be a good first gesture for the authors to
follow RFC 2026 and put their statement in the IETF repository.
As a second comment, please note that there is wide disagreement
about any single method for phonemic transformations from other
languages to English. This document specifically covers Korean, for
which there are at least two different romanization schemes in
current use. For a perfect example of this, one of the contributors
to this working group offers two different romanized spellings of his
last and first names:
GIM Gyeongseog
KIM Kyongsok
The draft proposes that every possible romanization using each
possible phoneme be kept by the authoritative DNS server, and only
one combined romanization can be returned. This assumes that the
complete set of romanization tables is known today, and that the set
will never grow. Both of these assumptions may be incorrect.
Further, there is the legacy problem. For example, both kim.com and
gim.com exist today. Even if the romanizaiton table problem can be
solved, the names returned would have to be different than current
names. Maybe the authors could use a prefix hack similar to the ones
the ACE authors have saddled ourselves with.
--Paul Hoffman, Director
--Internet Mail Consortium