[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
What to call that direction/redirection/routing thing
- To: <cdn@ops.ietf.org>
- Subject: What to call that direction/redirection/routing thing
- From: "Mark Day" <markday@cisco.com>
- Date: Tue, 7 Nov 2000 18:09:25 -0500
- Delivery-date: Tue, 07 Nov 2000 15:11:36 -0800
- Envelope-to: cdn-data@psg.com
Central to our overall efforts, and to CDNs in general, is an activity that
currently doesn't really have a very good name.
Here are the terms that we've tried so far, in identical contexts, and the
problems I have with them.
1. "request routing"
a. "the system routes the request to the surrogate"
b. "a router decides which surrogate to use"
c. "routing is different from distribution"
Problem: confusion with IP routing, especially for "router"
2. "redirection"
a. "the system redirects the request to the surrogate"
b. "a redirector decides which surrogate to use"
c. "redirection is different from distribution"
Problem: objection at Oct.3 meeting (implies interception or change of
direction)
3. "direction"
a. "the system directs the request to the surrogate"
b. "a director decides which surrogate to use"
c. "direction is different from distribution"
Problem: confusion with the more common usage of "direction" (e.g., "what
direction does content move in the system?")
4. "directing"
a. "the system directs the request to the surrogate"
b. "a director decides which surrogate to use"
c. "directing is different from distribution"
Problem: makes us sound like we're making movies? Also just seems awkward
every time I use it.
5. "steering"
a. "the system steers the request to the surrogate"
b. "a steerer decides which surrogate to use"
c. "steering is different from distribution"
Problem: "steerer" is ridiculous to try to say. Also gives us the goofy
rhyme of "steering peering"
Personally, I'd like to go back to "redirection," but that's partly because
I don't think I understand the nature of the objections very well. Can
someone elaborate on why they think that's a bad term?
I'd also welcome suggestions for other terms that we might use instead.
Thanks,
--Mark